Глава 4

4. Кошачьи клубы

 Между 1300 и 1500 годами новое английское и новое французское слово, обозначающее игру, указывало на новшество в области настольных игр (главы 1-3): англичане и французы отправились играть в шашки на шахматной доске. Существовала ли уже игра, играли ли в нее европейцы, но по другому образцу? Если да, то мне следует найти другое имя. Существовало ли оно? Конечно!

Более раннее имя в Испании
 Мы находим более раннее название в названиях ранних испанских шашечных книг. В своих текстах авторы последовательно используют название игры “damas”, восходящее к французскому названию игры “dammes” или “dames”. Однако в названиях всегда упоминалось второе имя: “марро”, как в утерянной» книге Антонио де Торквемада (Antonio de Torquemada 1547 г.) и в книге Педро Руиса Монтеро (Pedro Ruiz Montero 1591 г.).
 Полное название книги Монтеро дает нам много информации. Он звучит следующим образом: «Libro del juego de las damas vulgarmente nombrado el marro».
Перевод: «Книга об игре “damas”, называемой в быту марро». См. гравюру с нумерацией досок в книге Руиса Монтеро, доказывающую, что в игру, которую он называет “el marro”, играли на клетчатой доске.
 Я определяю пять тезисов из названия книги Монтеро.
 Первое.

Испанский язык позаимствовал французское название игры “jeu de dam(m)es”.
 Второе. Испанское средневековое название шашек было “марро” (marro).
 Третье. Название игры “marro” используется чаще, чем название игры “damas”, поэтому издатель добавил имя “marro” в название.
 Четвертое. Как уже было сказано, шашки были перенесены в 14 веке с доски с неизвестным рисунком на шахматную доску. В Испании эта игра на неизвестной доске называлась “марро”, отсюда и название, датируемое до 14 века. Однако испанцы долго продолжали упоминать шашки как “марро”; в последний раз это произошло в шашечной книге, написанной Гарсией Каналехасом (Garcia Canalejas) в 1650 году. Следовательно, в Испании игра “марро” должна была быть очень популярна; иначе имя исчезло бы гораздо раньше.
 Пятое. До 1300 года испанцы называли игру на доске с неизвестным рисунком “марро”. После 1300 года они использовали это название для шашек на клетчатой доске. Отсюда мы можем сделать вывод, что испанцы не видели принципиальной разницы между игрой “марро” на доске с неизвестным рисунком и игрой “марро” на клетчатой доске. А отсюда следует, что средневековой игрой “марро” должны были быть шашки.

Более раннее имя в Италии
 Итальянским эквивалентом испанского названия игры “marro” было “marella” или его вариант. В Италии произошло то же развитие, что и в Испании: итальянцы начали играть в шашки на шахматной доске, но продолжали называть игру “марелла” дольше, чем испанцы. В 1789 году Микеле Паскуалино (Michele Pasqualino), например, назвал игру “марелла” (или, скорее, другим вариантом этого названия). Он добавил, что в Риме эта игра называется “дама” (“dama”). Так же, как французское название игры “dam(m)es” и испанское название игры “damas”, итальянское название игры “dama” постоянно использовалось и используется для шашек на клетчатой доске. Таким образом, Паскуалино рассказывает, что сицилийцы играют в шашки на 64-клеточной доске под названием “марелла”, а римляне – под названием “дама”.
 Я привожу второе, более старое доказательство того, что итальянцы играли в шашки на клетчатой доске под именем “марелла”. В 1567 году Орацио Тосканелла (Oratio Toscanella) перевел классического писателя Марка Фабия Квинтилиануса (Marcus Fabius Quintilianus). В своем итальянском тексте Тосканелла использовал игровое название “marella” (точнее, его диалектный вариант). “Марелла” играется на клетчатой доске с 12 фигурами у каждого игрока, добавил он. В качестве иллюстрации он добавил рисунок доски: клетчатый узор (репродукция 3) [Pratesi 1988].
 Сегодня мы знаем, что в классическом Риме шашки, вероятно, были неизвестны; предполагал ли Тосканелла, что Квинтилиан знал эту игру и ссылался на нее?
 Филиппо Венути [Filippo Venuti, 1566] использовал название “smarella” для игры с 12 фигурами у каждого игрока (шашки), в 1585 году также для игры с 9 фигурами у каждого игрока (мельница). В Венеции “morris” называли “smerelli” (синонимы “filetto” и “molino”), французский эквивалент игры “merelles” [N.N., словарь 1740: 319].
 На Сицилии средневековое название шашек еще продолжало использоваться в 18 веке. Как и в случае с Испанией, из этого можно сделать вывод, что в Италии шашки должны были быть очень популярны. Если бы не это, средневековое название “марелла” давно бы исчезло.

Более древняя доска
 Теперь мы знаем, что до 14 века европейцы играли в шашки под названием “марро” (Испания) или “марелла” (Италия). Мы также знаем, что, самое позднее, в первой половине 14 века они перенесли свою игру на шахматную доску. Чего мы не знаем, так это рисунка доски, на которой наши предки играли в шашки до 14 века. Я нашел этот рисунок, среди прочего, с другой стороны, у сицилийца Пьетро Карреры (Pietro Carrera, 1617 г.). Он сослался на рисунок паттерна на репродукции 3: «На этой доске сицилийцы играют в игру, которую они называют “рига” (“riga”). Эта “рига” отличается от игры, которая называется “марелла” на Сицилии и “дамас” в Испании». Итальянское слово “riga” означает линию, струну. Отсюда я понимаю, что в мареллу играли на линейной доске. См. главу 14 для дальнейшей аргументации того, что в средневековье играли в шашки на разлинованной доске.

Укоренение (1)
 Меня поразило, насколько глубоко шашки укоренились в культуре Испании и Италии. Или же, другими словами: для многих людей шашки были важным досугом. Если бы шашки были игрой, в которую играли лишь немногие, итальянское название “marella” не имело бы такого количества вариантов. Более того, старое название игры в Испании (marro) и в Италии (marella) быстро бы исчезло. Но имена жили.
 Мы должны думать об игре, в которую играли все социальные классы. Тот, кто мог позволить себе издание книги по шашкам в 16-м и 17-м веках, подобно трем испанским шашистым, которых я упомянул, тот принадлежал к высшему социальному классу.
 В европейских странах за пределами Испании и Италии шашки также были игрой для всех слоев населения, о чем свидетельствуют репродукции в «Иконографии» Моурика и Ступа (2019). См., например, репродукцию 27.4. 1855 года, показывающую нам шашистов из голландской семьи из более высокого социального круга. Они гордятся тем, что играют в шашки, это должен знать каждый.

Укоренение (2)
 Низшие социальные классы также играли в эту игру, как это следует из объявления несколько лет спустя. “Alkmaarsche Courant” (газета, издававшаяся на севере Голландии) 9 августа 1858 года объявила о проведении ярмарки возле Кальковенсбруг в Алкмаре с воскресенья 15 августа. П. Зейп (P. Zijp), трактирщик, организовал соревнования, проходившие три дня подряд. В воскресенье – в клубах любителей кошек, с двумя диванными подушками в качестве награды, в понедельник – соревнование на шашечной доске с «приятной ценой и надбавкой», во вторник – соревнование «отруби голову петуху».
 Соревнование в клубах любителей кошек представляло собой соревнование, в котором живого кота запирали в деревянной бочке, подвешенной посередине веревки. Попеременно большие парни швыряли дубинку в бочку, пока она не развалилась на куски. Человек, одним ударом убивший кошку, пытавшуюся убежать, отчаявшуюся, оглохшую, сломленную, выигрывал приз.
 Для третьей забавы ноги петуха были привязаны к столбу. Кому удавалось обезглавить зверя одним ударом дубины, тот и побеждал.
 Орудие, игра, общественное развлечение никогда не исчезают сразу, всегда есть люди, которые цепляются за то, что имеют. В 19 веке известным примером из моей страны является ловля угря, амстердамская забава. Живых угрей привязали на веревках через канал. Люди плыли под ними на лодке и пытались вытащить головы рыб. «Жестокость к животным», — постановил городской совет Амстердама в 1880-х годах и запретил увеселения. Когда вопреки запрету граждане организовали игру, полиция приняла меры. Был летний день 1886 года. Народ взбунтовался, полицейского избили. Мир вернулся только к вечеру.
 Но ненадолго: на следующий день большая толпа напала на полицейский участок. Главный констебль призвал на помощь армию. Масса обратилась против полиции и армии. Результат: 25 погибших, много раненых граждан. Современные социологи объясняют бунт недовольством социальными условиями: большой безработицей, бедностью; многие обедневшие горожане видели, как город лишает их немногочисленных развлечений. Но, во всяком случае, им разрешалось играть в шашки и шахматы.

Контекст
См. Библиографию для названий книг, упомянутых выше.
 Ссылка Карреры, на стр. 35: «(…) ту игру, которую сицилийцы называют “marella”, а испанцы – “el juego de las damas”». Тосканелла перевел книгу из «Institutio oratoria» Марка Фабия Квинтилиануса (Marcus Fabius Quintilianus), двенадцатитомного труда об образовании оратора. Квинтилианус упоминает римскую настольеую игру “ludus duodecim scriptorum”. Тосканелла перепутал эту игру с хорошо знакомой ему игрой: “Giuoco della dodici tavole”, игрой с двенадцатью фигурами. На полях он добавил название этой игры на просторечии: “марелла” (на его диалекте – “мерларо”), а также клетчатый узор.
 Я не знаю других упоминаний на других языках, кроме испанского и итальянского, где название игры “marro” или “marella” (с вариантами их названия) означало шашки на клечтчатой доске. Однако я нашел следы во французском языке [Stoep 2007: 122]. Английский лексикограф Рэндл Котгрейв (Randle Cotgrave) в 1650 году, например, писал: «Французское слово “marella” означает квадрат шахматной доски». Как мы видим, французские шахматисты заимствовали это слово у французских шашистов; это указывает на влияние шашек на шахматы.
 Испанское название игры “marro” и итальянское название игры “marella” являются продолжениями не записанного латинского названия игры *merelli, что означало шашки и мельница (глава 15). Тосканелла в 1567 году знает шашки как игру на шахматной доске, Каррера в 1617 году знает шашки как игру на линейной доске.
 Две записи из Venuti 1566. “Giuocare alle smarella (…) dodice pietra par uno. Ludere calculis discolorbus duodenis” (Играть в смареллу двенадцатью фишками для каждого игрока. Играть двенадцатью фишками разного цвета). И: “Giuocare al nove. Colludere calculis novenis” (Играть девятью. Играть двенадцатью фигурами). То же 1585 году: “Giuocare alla smarella (…). Ludere discoloribus duodenis”. И: “Giuocare (…) smarella nove. Ludere calculis discoloribus novenis” (Играть в смареллу девятью. Играть девятью фишками разного цвета). Отчет о бунте, связанным с угрем, можно найти в городском архиве муниципалитета Амстердама.

Ян Корнелис Вермейен, или Антонис Мор ван Дэшорст, около 1549.

 Сицилийцы играли в шашки шахматными фигурами, говорит Паскуалино. Должны ли мы воспринимать это буквально? На репродукции 4 немецкий курфюрст Иоганн Фридрих фон Заксен (Johann Friedrich von Sachsen), по прозвищу “Великодушный”, играет против испанского офицера, одного из своих охранников. Шахматы? Нет: художник расставил фигуры на полях одного цвета, и положение на доске можно восстановить до исходного положения шашечной игры. Так что не шахматы, а шашки [Westerveld 1997: 174]. См. Murray 1913:851.
Игра в шашки шахматными фигурами все еще случается и в наши дни. Виктор Баутиста-и-Рока (Víktor Bautista i Roca) из Санта-Колома-де-Граменет, из городка неподалеку от Барселоны, написал об этой картине на вопрос группы «Исследования настольных игр»: «Это шашки, так как я играю в них с ранней юности. Вы используете пешки на двух передних рядах и коней, ладей и слонов на третьем. Если пешка взята или превращена, лучше заменить одну из больших фигур, потому что играть только пешками приятнее. Когда вы превращаете пешку, вы сначала используете ферзя, затем короля и только потом слонов и ладей. Помню, до двадцати лет у меня не было шашечных фигур, я всегда играл в шашки шахматными фигурами».

%d bloggers like this: